Трудности перевода

В жизни очень важно уметь слышать своих собеседников. Этот навык тренировался у меня в процессе многих часов собеседований с сотрудниками и кандидатами. И в случае, когда мне кто то говорил «У меня на это нет времени.», то в голове у меня звучал перевод этой фразы «Мне это не важно.» Вот я и решила поделиться такими своими наблюдения в области «перевода» с Вами.

Вам говорят: «Мне ни на что не хватает времени. Все на мне!»

Перевод:
«Я значим и полезен, и без меня не обойтись!»
Когда вам так говорят дело  чаще всего вовсе не во времени, просто человек хочет показать нам, что ему не хватает признания со стороны окружающих.

Реагируем
Стараемся в процессе разговора периодически хвалить человека, говорим о том, как много от него зависит, как другие его ценят.

Вас не поймут
Если вы будете давать советы по управлению временем, говорить, что Вы заняты еще больше, или же критиковать умение человека планировать.

Вам говорят: «А вот в наши годы.../ А вот раньше было..»

Перевод:
Это тоже своего рода защита и неуверенность в своих силах, при этом во главу угла ставится не конкретный навык или опыт, а «стаж». Здесь как и в первом примере присутствует недостаток признания и значимости.

Реагируем:
наиболее удачной реакцией на подобный сценарий можно считать подтверждение значимости человека, его прошлых и нынешних заслуг. Но не сравниваем впрямую «молодых» и «старичков» ибо это может привести к агрессии со стороны такого человека по отношению к новичкам или молодежи.

Read more

← Previous PageNext Page →